Высокая конкуренция в сфере переводов повлияла на то, что на рынке переводов основные участники рынка должны меняться, чтобы полностью соответствовать высокому уровню требований клиентов. В Украине в последние несколько лет рынок переводов сильно изменился, так как на него зашли многие европейские компании, а украинские компании переориентировались на европейский рынок. Это привело к тому, что вырос спрос на перевод как на украинский язык с европейских языков, так и наоборот.

Чтобы успеть выстоять под напором конкуренции маленькие компании начали больше использовать специализированное программное обеспечение для перевода, нанимать более качественных исполнителей и правильно обучать своих сотрудников для конкурентоспособного обслуживания клиентов. Это привело к тому, что многие компании просто не смогли выдержать конкуренцию, и вынуждены были прекратить свое существование или снизить обороты своей деятельности.

С другой стороны, высокий спрос на услуги привлек и мошенников, которые предлагают «лоукост» переводы и в очень сжатые сроки. К сожалению, из-за низкой покупательной способности украинцев, а также желания сэкономить на всем, многие клиенты после обращения к таким исполнителям, просто теряют веру в качество услуг перевода на украинском рынке.

Чтобы не попасть на такие компании необходимо просто отказаться от мысли, что дешево может быть качественно, а также от того, что переводить легко и дорого это не может стоить. Дело в том, что на обработку 1 заказа компания, если она среднего размера, должна потратить примерно 100-150 грн. Имеется в виду все издержки, которые требуются для обработки заказа, его выполнения и передачи готового результата клиенту. Поэтому как вы понимаете, что минимальный заказ должен быть хотя бы на 30% меньшей от этой суммы. Большие компании тратят больше, так как их офис, количество исполнителей и т.д. намного больше.

Во-вторых, все документы должны быть хотя бы просмотрены клиентом на предмет ошибок, различных несогласованностей и т.д. Важно понимать, что если вы заказываете переводы по низким ценам, то вы больше потратите времени на проверку и на согласования этих заказов.

Другими словами, стоит заказывать только у профессиональных бюро переводов, которые смогут обеспечить высокое качество перевода по оптимальным ценам.

Информация взята с сайта киевского бюро переводов TranslationStudio - http://www.byuroperevodov.com.ua/