Новини компаній
09:00, 28 січня 2023 р.
Як зрозуміти німецьку молодь: популярний сучасний сленг
Новини компаній
Німецька, як і будь-яка інша мова, активно змінюється з плином часу. Дуже рідко можна знайти людину, яка використовує літературні мовні конструкції. Навпаки, сучасне населення Німеччини активно використовує сленг та запозичені слова для спілкування. Відбувається це в результаті зовнішньої соціалізації з навколишнім світом, розкутості, яка характерна для суспільства. Звісно, не всім до вподоби зміни в мові, старшому поколінню іноді важко сприймати сучасний стиль. Проте аби порозумітися з німецькою молоддю та комфортно почувати себе в суспільстві, важливо розібратися в популярних сленгових виразах та зрозуміти їх значення.
Підготовлено за підтримки оналайн школи BukiSchool: https://bukischool.com.ua/tutors/nimecka-mova
Приклади найбільш вживаних виразів
Людина, яка вчила німецький по підручникам, буде дуже непросто розуміти мову оточуючих по приїзду в Німеччину. А все через те, що сучасна мова зазнала значних змін і наповнена сленговими виразами. Ось кілька найбільш вживаних:
Слово | Транскрипція | Переклад |
Gruß | ґрюсс | «Привіт». Використовується замість Hallo |
Was geht ab? | Вас ґент аб? | «Що кого?», тобто «як справи?» |
S’läuft або Es läuft? | Шльоуфт або ес льоуфт | «Як йде?» - тобто «як ся маєте?». Популярне серед молоді привітання |
Tschüssikowski | Чюссиковські | Використовується при прощанні замість звичного Tschüss (пер. «Пока»). Вперше було використане в популярному серіалі die Zwei. На думку німців суфікс «owski» надає слову польського чи россійського відтінку. |
Mach’s gut або Mach es gut | Мах’с ґут або мах ес ґут | «Давай!» - прощання з друзями серед молоді. |
Na | На | Слово-паразит, означає «Ну». Приклад: Na, wie geht’s dir heute? – ну, як у тебе справи. |
Halt або quasi | Хальт або квасі | Слово-паразит. Означає «Тіпа» , «як би» Приклад: Es war halt nicht so gut.- це було, як би, не дуже гарно |
Dingsbums | Дінґсбумс | «Як його там». Приклад:Wie heißt die Dingsbums da nochmal? – як там вона називається? |
Cringe | Крінге | «Іспанський стид», «блін». Використовується для передавання емоцій |
Siehste!? (=siehst du?) | Сіхсте | «От бачиш?!» Використовується в розмові для акценту на події |
Das ist abgefahren! | Дас іст абґефарен | «Зійти з розуму!» (вау-ефект). Використовується для передачі емоцій |
Heraus damit! | Хераус даміт | «Та говори вже!». Сприймається, як розмовний варіант фрази «розкажи мені швидше». |
Das weiß nur der liebe Gott! | Дас вайс нур дур ліібе ґот | «Одному богу відомо» - про події, результат яких невідомий |
Звісно, приведені в приклади – це ще не всі сленгові вирази, які вживають німці при спілкуванні. Більше того, щорічно з’являються нові слова та фрази,нетипові для літературної мови. Через це, звісно, страждає чистота лексики. Проте суспільство розвивається, а разом з ним змінюється і німецька мова. Тому аби порозумітися з сучасним населенням Німеччини важливо актуалізувати своє знання мови та вивчити поширені сленгові вирази. Для цього можна використовувати різні методики. Наприклад: вивчати матеріали, що є в вільному доступі (можна знайти інформацію на сайті Букі), дивитися серіали та фільми чи спілкуватися з носіями.
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
Останні новини
Великодній презент для всіх українців: у кіно стартує сімейна комедія “Крашанка” з улюбленими акторами
Новини компаній
17:00
Вчора
15:00
Вчора
Полювання на Крашанки в ЕКО МАРКЕТ: готуйтесь до свята та вигравайте 100 000 гривень
Новини компаній
13:00
Вчора
Оголошення
17:39, 17 квітня
17:39, 17 квітня
17:39, 17 квітня
17:18, 23 квітня
17:39, 17 квітня
live comments feed...