Трудности перевода. В Мариуполе торгуют школьными пособиями с ошибками (ФОТО)

Трудности перевода. В Мариуполе торгуют школьными пособиями с  ошибками (ФОТО), фото-1

С 1 августа в Мариуполе началась горячая пора для родителей – подготовка к новому учебному году. Активизировались школьные базары. Работа кипит.

Однако приобретая школьные принадлежности, не торопитесь. Обращайте внимание на то, какого качества продукцию вы покупаете.

В редакцию 0629 позвонила мама школьника: «Мой сын учится в украинском классе. Естественно, я покупаю ему все пособия на украинском языке. Представьте, каково было мое удивление, когда на обложке дневника, вместо графы «домашня адреса» я прочитала «домашній адрес ». Что же это такое! Чему учат наших детей в школах, если даже школьные пособия выпускают с ошибками! Причем напечатали этот дневник во Львове. Там-то должны знать украинский… »

- Не удивляюсь, у самой внук купил украинские тетради, на которых вместо «зошит» было написано «тетрадь », - говорит руководитель научно-методического центра управления образования Мариупольского городского совета Татьяна Кустенко. – К сожалению, Министерство образования и науки не контролирует качество печатной продукции для школ, выпускаемой частными предпринимателями. Поэтому дам совет родителям: покупайте только ту продукцию, на которой стоит маркировка: «Дозволено Міністерством освіти до використання».

Особенно это касается школьных тетрадей. Во многих из них не выдерживается госстандарт размера клеточек и линий. Первоклассники не могут сориентироваться с размером букв, наклоном и т.д. Бывают тетради с такими маленькими клетками, что малышам в них даже трудно букву вписывать. Это очень затрудняет процесс обучения.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
Оцініть першим
(0 оцінок)
Поки ще ніхто не оцінював
Ніхто ще не рекомендував
Авторизуйтесь ,
щоб оцінити і порекомендувати

Коментарі